《魔兽争霸3》兽人英雄Blademaster被译为「剑圣」,与《风云》有关吗
《魔兽争霸3》兽人英雄Blademaster被译为「剑圣」,与《风云》有关吗
题主邀的人还没到,我先斗胆讲讲我的看法。
一款游戏的翻译我记得不至于和《风云》扯上关系吧。
首先我要纠正一下题主的失误,其实blade这个单词也有剑的意思哦。
(图源来自翻译)
其次魔兽争霸中的剑圣的原型是日本武士,他说话的口音带着浓厚的日本味道。而日本对刀和剑是区别不大的。在日本Blademaster使用的武器你可以叫武士刀也可以叫武士剑(不信的话去网上搜图片,直接搜网页展示的图有问题),日本的这种武器中国看起来像刀,所以中国称这种武器为武士刀。不过之一波人翻译的是剑圣,可能就流传下来了。LOL那个剑圣使用的武器和魔兽争霸上剑圣使用的武器也是一样的,叫剑圣也没人觉得有问题啊。
剑圣读起来也比较顺口,blade主流翻译是刀,原本叫刀圣是更符合原名的翻译,但是刀圣顺口吗?结合前面原型是日本武士,加上需要让称号朗朗上口且简单,剑圣这个翻译变成更佳翻译了,而且很成功,至少我看到游戏里拿着武士刀的我就认为他的外号是剑圣。
玩魔兽争霸3,剑圣算是一个让人印象深刻的英雄,虽然他在剧情中只是打了个酱油,但是在对战中很厉害的,技能也很炫,但是我是很害怕这个突然杀出来的程咬金。他的剑刃风暴一刮,不仅杀死了 *** 控的英雄,随风而逝的还有我的童年。
最后我要告诉题主,剑圣这个名称我是很认可的,很难找到其他的一个词代替它。所以剑圣是我的对Blademaster的翻译,各位读者们你们怎么看呢?这里欢迎你们积极讨论哦。剑魂是什么意思
1.剑魂的意思指的是杭州剑魂 *** 科技有限公司。
2.剑魂公司经营的范围是:服务: *** 工程、计算机软硬件的技术开发、技术咨询、技术服务、成果 *** ,网页设计,设计、 *** 、发布、 *** 国内广告,图文设计,会展服务,文化艺术策划(除演出中介),成年人的非证书劳动职业技能培训。
0